While Sleepy Mouse waits for the outcome of his medical situation, I'll keep this topic active by posting a little-known poem by Mister Poe. I call the poem little-known, but its reference to Greece and Rome passed into common usage, back when people still cared about history. Note that "barks" means old-time sailing ships, "wont" with no apostrophe means that someone is accustomed to doing something, and "airs" here probably refers to singing.
For those who are interested in the structures of poetry, observe how Mister Poe uses "face" as a near-rhyme with "Greece."
"TO HELEN" (presumably meaning Helen of Troy, in The Iliad)
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore
That gently, o'er a perfumed sea,
The weary, way-worn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece,
And the grandeur that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche,
How statue-like I see thee stand,
The agate-lamp within thy hand!
Ah, Psyche, from the regions
Which are holy land!