Aaaah! Maugrim or Fenris Ulf?

GoatyLegs

New member
Maugrim or Fenris Ulf

in the old BBC movie and in the book the wolf is called Maugrim but in the animated version and other things he`s named Fentis Ulf which one is it Maugrim or Fenris Ulf :confused:
 
It was changed to Fenris Ulf when the books were published in the states..although I can't rememeber when or why (not much help really)...if my memory revives itslef I'll let you know!
I think Fenris Ulf is a direct nod to Norse mythology too..but again, shaky emeory prevents and definates.

welcome to the site too GoatyLegs..great to see you here!
 
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah

Is Maugrim's real name Fenneris Ulf :confused: In BBC version I thought it was Fenneris Ulf.And in the book i thought it was Fenneris Ulf.In my special edition Narnia i already know it's Maugrim :eek: .But in the animated Narnia it's Fenneris Ulf.Now in BBC it's Maugim.in the book it's now maugrim :) .Can anyone explain why I always thought it was fenneris ulf all the time.
 
Long story. Because of copyright issues, Lewis actually published the Chronicles twice, using two publishers, one either side of the Atlantic. The British version was published first, followed a couple months afterward by the American version. Between the publications, Lewis made minor editing changes on the manuscripts. One was to change the wolf's name - in the British Edition he was Maugrim, in the American his name had been changed to Fenris Ulf. Other changes included minor things like the location of the engraving of the Deep Magic (B: "Fire stones", A: "World Ash Tree"). The biggest difference was in Dawn Treader, where the ending of the chapter The Dark Island was significantly altered. So for years, which of these things you saw depended on which version of the book you had.

At some point, MacMillan publishers picked up the rights to the books, and got tired of maintaining two versions. In 1993, they announced that they were going to standardize on one version, and chose the British version. Thus the editing changes that Lewis had made for the American version were simply pitched, and the British version became the sole version.

Which version is "right"? Well, they're both right, because Lewis wrote them both. If you think of "the most recent version written by the author" as being "the most right", then the American version would be preferable, since usually that best reflects what the author really wanted. Since most of the changes are trivial, it doesn't matter much, though Lewis thought the changes at the end of The Dark Island were significant. I grew up on the American version, so Jadis' Chief of Police will always be Fenris Ulf to me.

Most of this information came from Paul Ford's superb Companion to Narnia, which has an entire appendix detailing the differences between the versions.
 
Um o.k. WHO STOLE MY THREAD? IT USED TO BE AAAAAAAAAAAAAAAAAAAH! NOW IT'S AAAAH!MAUGRIM OR FENNERIS ULF? NOW IT'S LIKE I NEVER EVEN STARTED IT. THANKS ALOT GOATYLEGS :( . GO LOOK ON THE THREADS I'VE DONE. IT TOOK ME A LONG TIME TO DO THIS THREAD AND WHEN I WAS REDY TO SUMIT I HAD TO DO IT AGAIN! :mad: :(
 
Last edited:
Peace, peace, Lucy's prince. Your thread was merged with another thread that discussed essentially the same topic. This sometimes happens - new members don't know about threads that already exist, or don't know how to find them, so they start new ones. Older members see the new threads and think, "there's already a thread somewhere on this topic", and find the other thread. Moderators have the ability to merge threads, and that's what Inkspot did for you. Nothing personal, just keeping the forum tidy. Besides, wouldn't you like to see what others have written on the topic?
 
Also i changed the title so if a new member wonders whether this topic has been addressed and does a search for "Maugrim," this Thread will turn up. New members rarely think to search for "Aaaaaaah!" when they want to know about the name of the wolf
:)
Sorry to have distressed you, LucysPrince!
 
Name

IN the first American editoin of LWW, Maugrim (which is the ORIGINAL NAME for the Wolf) is no longer the Cheif Wolf's name. It is changed to Fenris Ulf. The name was removed from the Narnian history of publishing and is always reffered to as Maugrim.
 
QueenSusanofNarnia said:
IN the first American editoin of LWW, Maugrim (which is the ORIGINAL NAME for the Wolf) is no longer the Cheif Wolf's name. It is changed to Fenris Ulf.
True, but remember - it was Lewis who made the change.
 
sarahnarnia1983 said:
i still don't know why.but ive always called him margium.


Yeah, I don't know why the American edition was changed.
But still, He's Maugrim now!!!!! And no one can change it..*sticks out tounge to American publishers/editors of LWW* Muahahahhahah!!!!!!!!!!!!!!
Lol.
 
Gee, you're not reading any of this, are you? It was C.S. Lewis who made that change. The British edition was published first, and when he was going over the galley proofs for the American edition, Lewis himself changed the name to Fenris Ulf. My guess is that he was trying to make a stronger tie to Norse mythology, which he loved. Fenris Ulf is Norse for "Fenris the Wolf", who was a great and terrible figure in Norse mythology. Likewise with the bit about the World Ash Tree - that was drawn from Norse mythology, too.

So, if you don't like the Fenris Ulf name, you're not liking Lewis' final choice for what he wanted to name the wolf.
 
I no, but still, they (the publishers/editors) couldn't have said, "Oh, no! Maugrim is much better than Feneris Ulf! Think about that poor fan you're going to have on narniafans.com/forum in half-a-century!"
LOL.

XXX
 
Oh - surely they should have said that. I can see the telegram now: "Dear Mr. Lewis - have noticed your notations on galley proofs. Wish to call your attention to..."

:D
 
Back
Top