Yes, I was purposely elongating the meaning of that perfective verb to make it exhaustively clear. AS FOR YOUR FATHER: how about this? How about if I put future language tips on a "public" thread in the "International" section? Then it will be absolutely true to say that there was language teaching which was NOT addressed individually to you, and you looked at it.
If you have ever studied any Spanish (and after all, Barack Obama _demands_ that ALL United States children be taught Spanish), it will interest you to know that Russian grammar has some features in common with Spanish and other Latin-based languages. For instance, as in Spanish and French, Russian gives meaninglessly arbitrary genders to non-living objects: you know, a rock is a man, a car is a woman, a shovel is a man, a coffeepot is a woman, that sort of thing.
But in the case of Russian, somebody on the committee that made up this language tried at least somewhat to remedy a part of the confusion. Species of animals, as named in Russian, are also given arbitrary genders, with complete disregard of each species having males _and_ females in its midst. But as a remedy, add-on labels were devised to specify the sex when one individual animal was referred to. For instance, the Russian word for a rabbit is "KROLIK," a noun that is masculine in form; but when specifying individual rabbits, you can say "KROLIK-SAMYETZ" for a buck rabbit and "KROLIK-SAMKA" for a doe rabbit.